Bentang Pustaka
We are a publisher of quality books for Indonesia. Very passionate about educating the nation.
View Rights PortalWe are a publisher of quality books for Indonesia. Very passionate about educating the nation.
View Rights PortalThe forgotten legacy of religious Jewish anarchism, and the adventures and ideas of its key figures, finally comes to light in this book. Set in the decades surrounding both world wars, No masters but God identifies a loosely connected group of rabbis and traditionalist thinkers who explicitly appealed to anarchist ideas in articulating the meaning of the Torah, traditional practice, Jewish life and the mission of modern Jewry. Full of archival discoveries and first translations from Yiddish and Hebrew, it explores anarcho-Judaism in its variety through the works of Yaakov Meir Zalkind, Yitshak Nahman Steinberg, Yehudah Leyb Don-Yahiya, Avraham Yehudah Heyn, Natan Hofshi, Shmuel Alexandrov, Yehudah Ashlag and Aaron Shmuel Tamaret. With this ground-breaking account, Hayyim Rothman traces a complicated story about the modern entanglement of religion and anarchism, pacifism and Zionism, prophetic anti-authoritarianism and mystical antinomianism.
This book traces the career of Roy Ward Baker, one of the great survivors of the British film and television industry. He directed the landmark British film Morning Departure (1949), worked at Twentieth Century Fox in Hollywood in the early 1950s where he directed Marilyn Monroe's 'breakthrough' film (Don't Bother to Knock), and followed this with a succession of fine films for Rank, culminating in the best version of the Titanic disaster, A Night to Remember in 1958. Yet within three years he was unable to secure a job in the British film industry and he moved to television series such as The Avengers, The Saint and Minder. Later Baker re-emerged as a major director of science-fiction (Quatermass and the Pit) and horror films (Asylum). Geoff Mayer provides an industrial and aesthetic context in which to understand the interrelationship between a skilled classical director and the transformation of the British film industry in the 1950s. ;
This textbook for professional leaders and ward managers in nursing shows how nurses can use nursing process, ethical decision-making, patient education, and discharge management to act in a way that is grounded in nursing theory and how leaders can challenge, encourage, and value their staff.
Am 15. Februar 1952 legte die ganze Nation zu Ehren des toten Königs eine Schweigeminute ein. Es war der Tag seiner Beerdigung. Ein denkwürdiger Tag auch für die sechsjährige Mary Ward, die mit ihren Eltern und dem jüngeren Bruder auf einem Kartoffelacker in Suffolk stand. Vom Hof her hörte sie das vertraute Krächzen ihres Perlhuhns Marguerite, dem sie eine erschütternde Entdeckung mitzuteilen hat: »Ich habe eine Neuigkeit für dich, Marguerite, ich habe ein Geheimnis, das ich dir anvertrauen möchte, mein Liebling. Ich bin nicht Mary, das ist ein Irrtum. Ich bin kein Mädchen. Ich bin ein Junge.« So hat sie angefangen, die lange Reise der Mary Ward. Wahrlich keine einfache Aufgabe für die Tochter einer armen Bauernfamilie im England der 50er Jahre. 30 Jahre dauerte es, bis Mary sein darf, der sie ist. Martin. Es gibt nur wenige, die sie begleiten, der Großvater, ihre geliebte Lehrerin. Die Reise verändert Mary, aber auch ihre Familie und die Beziehungen untereinander von Grund auf. Ein langer, schmerzhafter und harter Weg bis zu dem Tag, an dem – 1980 – Post in Nashville, Kentucky eintrifft: »Lieber Martin, bitte verzeih mir. Ich hoffe sehr, dass Du es kannst. Deine Mutter Estelle.«
Am 15. Februar 1952 legte die ganze Nation zu Ehren des toten Königs eine Schweigeminute ein. Es war der Tag seiner Beerdigung. Ein denkwürdiger Tag auch für die sechsjährige Mary Ward, die mit ihren Eltern und dem jüngeren Bruder auf einem Kartoffelacker in Suffolk stand. Vom Hof her hörte sie das vertraute Krächzen ihres Perlhuhns Marguerite, dem sie eine erschütternde Entdeckung mitzuteilen hat: »Ich habe eine Neuigkeit für dich, Marguerite, ich habe ein Geheimnis, das ich dir anvertrauen möchte, mein Liebling. Ich bin nicht Mary, das ist ein Irrtum. Ich bin kein Mädchen. Ich bin ein Junge.« So hat sie angefangen, die lange Reise der Mary Ward. Wahrlich keine einfache Aufgabe für die Tochter einer armen Bauernfamilie im England der 50er Jahre. 30 Jahre dauerte es, bis Mary sein darf, der sie ist. Martin. Es gibt nur wenige, die sie begleiten, der Großvater, ihre geliebte Lehrerin. Die Reise verändert Mary, aber auch ihre Familie und die Beziehungen untereinander von Grund auf. Ein langer, schmerzhafter und harter Weg bis zu dem Tag, an dem – 1980 – Post in Nashville, Kentucky eintrifft: »Lieber Martin, bitte verzeih mir. Ich hoffe sehr, dass Du es kannst. Deine Mutter Estelle.«
The ward pharmacist in the hospital is like the airbag in a car. As part of a fail-safe system, they monitor and optimise the patient’s drug therapy. Ward pharmacists work hand in hand with medical and nursing staff. That situation is also reflected in this workbook. All the cases presented were patients who had been cared for, evaluated and documented by a physician-pharmacist duo or similar team with combined medical and pharmaceutical expertise. The editorial team considered it important to illustrate all critical indications typically encountered in a hospital. In assessing and selecting the examples, they were able to draw upon the many years’ experience of their pioneering work as hospital and ward pharmacists. Practical tips, checklists, comments and advice for working in the ward environment round off the individual chapters. By learning from actual cases, this book offers the unique chance to develop an instinct for the pitfalls of drug safety. That applies to those who have successfully completed further training in the field of “Medication Management in the Hospital” and for all who wish to ensure the optimum treatment for their patients through competent work in clinical pharmacy.
Schon in der Schule hatte er ein Faible für alte Sprachen. Er lernte nicht nur Latein und Griechisch, sondern auch Alt- und Mittelenglisch. Und er malte Karten, auf denen er die Welt des Mittelalters wieder zum Leben erweckte. Später erfand der Professor für Sprachwissenschaft für seine Kinder fantastische Geschichten. Und so entstand die Welt der Hobbits, Elben, Zwerge und Zauberer - und die Saga vom »Herrn der Ringe«. Das Buch und seine Verfilmungen schlagen bis heute ein Millionenpublikum in Bann. Little People, Big Dreams erzählt von den beeindruckenden Lebensgeschichten großer Menschen: Jede dieser Persönlichkeiten, ob Philosophin, Forscherin oder Sportler, hat Unvorstellbares erreicht. Dabei begann alles, als sie noch klein waren: mit großen Träumen.
The events of Felix Austria unfold in the late nineteenth and early twentieth centuries in Stanislav, present-day Ivano-Frankivsk — an ordinary city in the Reczposolita territories of Felix Austria (Austro-Hungarian Empire), whose residents live, suffer, inseparably fall in love, delight in science and the charlatan performances of world-renowned illusionists, seek amusement at balls and carnivals, shpatzir aroun their neighborhoods, and hide secrets in the carved wooden chests. And against the backdrop of an era that, for posterity, will become overgrown in myths about an idyllic way of life, arise the fates of two women, intertwined as closely as the trunks of two trees, who are bonded in an inextricable relationship that doesn’t allow them to live or breathe, stay or leave. Drama surrounded by the luxury and buzz of the beginning of the 20th sentury.
It was work for Mike Sullivan–a flying job like the ones he'd done most of his life in many parts of the world–ferrying people, medicine, crops, supplies and almost anything else you can think of among the isolated jungle villages of Guatemala. Life in the farming co-ops there was simple, peaceful, and good, based on bedrocks of family, community, and faith.Then the repression began. A failed attempt at a coup had led to continued fighting between rebels and government, though in areas far from the almost-utopian Ixcan region. U.S. military and CIA intervention helped defeat the insurgency, but the social inequalities that had led to the movement remained, and the revolution went underground. The Guatemalan army, searching everywhere for those who opposed it, increased its control over the isolated jungle area. Co-op directors, teachers, catechists, and then anyone suspected of being one of or assisting the guerrillas was selectively "disappeared." The army turned to a scorched-earth policy, killing animals, burning crops, uprooting fruit trees, destroying towns, massacring their people. Throughout the Ixcan, those who survived fled. Some returned to their original mountain villages, others crossed the border into Mexico, and a third group survived for sixteen years hiding in the jungle–men, women, and children. Primeval growth took over the land as the war with the guerrilla movement raged on to encompass the entire nation.When finally peace accords were signed, the people of the Ixcan returned. Homes were rebuilt, land reclaimed, the area thrived again. But sixteen years were lost, along with countless lives. For Mike Sullivan, who had returned there when his help was needed, the story of those years–of how the people of the Ixcan survived, and of the many who didn't–was one that had to be told. In three visits, he conducted the interviews that form this book, talking with the villagers he'd known long before. At first, they spoke hesitantly, then with the flood force of vivid memory, telling of their first arrival at the Ixcan, the lives they'd made, and the years of the repression and worse. Their stories are gripping, fascinating, painful–but most of all, deeply human as we witness their struggle to survive and feel the force of the simple values that ultimately carried them through to a new and better life.
Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
Was hält Europa heute noch zusammen? Was haben die Litauer in einem Vierteljahrhundert aus ihrer neu gewonnenen Freiheit gemacht? Und wie funktioniert die Europäische Union an ihren östlichen Außengrenzen? Statt diese Fragen theoretisch zu erörtern, verlässt Felix Ackermann 2011 mit seiner Familie Berlin, um Gastwissenschaftler an einer weißrussischen Exiluniversität in der litauischen Hauptstadt Vilnius zu werden. Seine Kinder lernen Litauisch und werden zu kleinen Patrioten erzogen. Seine Frau bringt eine Tochter zur Welt, die sogleich einen litauischen Personencode erhält. Und Felix Ackermann macht endlich seinen Führerschein in einer Kleinstadt namens Utena. In Ton, Witz, Kurzweiligkeit an Steffen Möllers Viva Polonia erinnernd, erzählt der Osteuropahistoriker und Journalist Felix Ackermann vom Leben in einem Land, in dem postsowjetische Verhaltensweisen, nationale Selbstfindung und europäische Träume koexistieren. Und das durch die negative Haltung gegenüber den Flüchtlingen aus dem Nahen Osten einerseits, der Angst vor einem aggressiv erstarkenden Russland andererseits ganz neu herausgefordert wird.
Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Felix Timmermans (1886–1947) ist der bedeutendste Vertreter der flämischen Dichtung in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
In 2008, Manchester decided to embark on a counter-cyclical project, much as the city fathers had done in the last great recession, and invest significantly in two civic buildings, two buildings that were cornerstones of the making of the first modern industrialised city: Manchester Town Hall Extension and Manchester Central Library. Early on in this major redevelopment project, artists Dan Dubowitz and Alan Ward were given privileged and open access to witness this transformational period in the life of these two iconic buildings. Through large-format photographs and interviews taken and conducted over a period of eighteen months, they captured the moment when the city's citizens and workers had been locked out and the spaces were being stripped bare; revealing both a glimpse of what they had been and what they might become. The artwork provides insights on the reciprocal relationship between people and place, and reveals how the refurbishment of a building can go far beyond physical refurbishment, questioning the relationships between a city, its citizens and place.
Was bedeutet das Ziel der Nachhaltigkeit für unsere Demokratie? Angeblich besteht ein Gegensatz zwischen dem Anspruch auf individuelle Freiheit einerseits und der ökologischen Notwendigkeit der kollektiven Selbstbeschränkung andererseits. Um einen Weg aus diesem vermeintlichen Dilemma aufzuzeigen, greift Felix Heidenreich in seinem grundlegenden Buch auf die republikanische Tradition der Demokratietheorie zurück. Wo der Liberalismus die Freiheit als individuelle Ungebundenheit feiert, konzipiert der Republikanismus Freiheit als kollektive Selbstbindung. Demokratie besteht dann nicht darin, einem Minimum an Regelungen unterworfen zu sein, sondern sich selbst als Koautor:in kollektiver Selbstbindungen zu verstehen, die den Aufbau nachhaltiger Lebenswelten ermöglichen.