Your Results(showing 127)

      • The Salariya Book Company Ltd

        Salariya is an award-winning children’s publisher renowned for its innovative content, high quality illustrations and informative writing, all of which give these books a unique appeal. Many Salariya books have been major international successes, and have been translated into numerous languages including Arabic, Chinese, Indonesian, Russian, Korean, Japanese and all the major European languages.

      • Ailbert Cultural Company Limited

        Ailbert Cultural Company Limited was established in 2012 with the original purpose of promoting the works of Taiwanese writers to Mainland China, and then expanding the translation rights territory to Southeast Asia such as Thailand, Vietnam, and Indonesia, as well as the UK, US and European markets. Since 2018, we started to authorize TV/film rights across the world on behalf of our representative authors. 安伯文化事業有限公司成立於2012年,最初宗旨是將台灣作家的著作推向中國大陸,隨後拓展版權版圖至泰國、越南、印尼等東南亞地區,以及英美歐書市。我們授權代理的知名台灣導演和藝人作家包括:吳念真導演(《這些年,那些事》,中簡版在中國暢銷逾50萬冊)、小S(《國際廚娘的終極導師》)、陳昇(《9999滴眼淚》、《鹹魚的滋味》等共7本書)、曲家瑞(《誰說我沒有影響力》等共3本書)、黃子佼(《我還在》)、鄭華娟(《氣質卡小狗學堂》);以及台灣年度暢銷作家:肆一(《可不可以,你也剛好喜歡我?》等共4本書)、Peter Su(《夢想這條路踏上了,跪著也要走完》等共3本書;同時代理著作文學小說家,包括囊括多座文學獎項的張貴興(《野豬渡河》和《沙龍祖母》等3本小說)、香港知名小說家董啟章(《愛妻》和《命子》等2本小說);自2018年為旗下代理作家授權影視版權,包括董啟章的《體育時期》授權全球電影版權等。

      • The Text Publishing Company Pty. Ltd.

        At Text we want to publish books that make a difference to people’s lives. We believe that reading should be a marvellous experience, that every book you read should somehow change your life if only by a fraction. We love the phrase ‘lost in a book’—that’s where we want our readers to be. You can’t get lost in a newspaper or a magazine or even a movie. But people get lost in books every day—on the tram, on the beach, in bed. Reading is what keeps the imagination supple and challenges preconceptions and prejudices. You read at your own speed, and the world you enter courtesy of the writer is yours and yours only, even if the person next to you on the bus is reading exactly the same book. We publish a very broad range of fiction and non-fiction, international and local, books for adults and young adults.

      • National Academies Press

        The National Academies Press (NAP) publish the reports of the National Academies of Sciences, Engineering and Medicine. They published more than 200 books a year on a wide range of topics.

      • NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSITY OF MEXICO

        UNAM is the largest publishing house in the Spanish-speaking world. Its production averages 1200 printed titles and 500 electronic titles per year. It publishes literature, and state-of-the-art research in Spanish for all sciences and humanities. It translates the most within Mexican publishing industry, and it has been the publishing house of the most outstanding academic writers in Modern Mexico.

      • National Book Trust, India

        OUR E-MAIL: nbtexhibition2@gmail.com, nbtrightscell@gmail.com Welcome to National Book Trust, India!! We are from National Book Trust, India, whch is the national body for book publishing and book promotion in India. We have published nearly 17000 titles during the last six decades in English and all major Indian languages. We have strong publishing list in children’s and YA literature, Indian art, culture, biographies, fiction, folklore, popular science, popular social science etc. We also bring out representative anthologies of short stories from different countries under World Literature Series. We are interested in translation rights, co-editions etc. As the offcial book promotion agency of Government of India (Ministry of Education), we also organise the New Delhi World Book Fair, and participate and organise Guest country presentations of India in international book fairs, latest being at FIL 2019. Hope to hear from you for possible collaborations/associations!!

      • National University of Singapore Press

        The NUS Press Story NUS Press publishes academic books and journals, as well as general non-fiction. Our home market is Singapore and Southeast Asia, but our books are distributed internationally. We publish books of special relevance to Southeast Asia and we maintain a disciplinary focus on the humanities and social sciences. Books and memoirs meant mostly for a general audience and to be sold in bookshops are published under our Ridge Books imprint. We publish some 30 books a year. NUS Press currently publishes two academic journals: China: An International Journal (for the East Asian Institute at NUS) and Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia. We are accepting new journal proposals. Please contact us at npubox5@nus.edu.sg if you are interested to start a new journal. For more, see Journals. The National University of Singapore Press is heir to a tradition of academic publishing in Singapore that dates back some 60 years, starting with the work of the Publishing Committee of the University of Malaya, beginning in 1954. Singapore University Press was created in 1971 as the publishing division of the University of Singapore. The University of Singapore merged with Nanyang University in 1980 to become the National University of Singapore, and in 2006 Singapore University Press was succeeded by NUS Press, bringing the name of the press in line with the name of the university. Our publishing mission is to enable the dissemination and creation of knowledge through the publishing of scholarly and academic books; and to empower learning, innovation and enterprise for the Singapore- and Asia-focused global community. All NUS Press books must be approved by a Publishing Committee, drawn from the ranks of the academic staff at the National University of Singapore. NUS Press is currently managed by Peter Schoppert. Previous Director Paul Kratoska remains onboard as Publishing Director.

      • National Taiwan University Press

        NTU Press is dedicated to printing books that have undergone thorough evaluation. By using contribution to scholarship as the strictest yardstick, it provides a platform that gives researchers the recognition they deserve. Over its 20-year history NTU press has invited scholars and experts to edit or compile a wide range of distinctive book series. Chief among these are the National Taiwan University and Harvard Yenching Institute Academic Book Series, the Taiwan Studies Series, and the Climate Change Policy and Law Series. In recent years NTU Press has actively expanded its global marketing channels in cooperation with local and foreign companies to facilitate reader access to its publications.

      • Art Nation Publishing

        We combine gadgets and books together and created a new fairy tale world, involving children in an extraordinary adventure

      • BCS, The Chartered Institute for IT

        BCS is committed to making IT good for society and has over 70,000 members, including students, teachers, professionals and practitioners. Through a wide range of global communities, we foster links between experts from industry, academia and business to promote new thinking, education and knowledge sharing. BCS promotes continuing professional development through a series of respected IT qualifications, professional certifications and apprenticeships, and provides practical support and information services for its customers around the world.

      • Literature Translation Institute of Korea

        LTI Korea is a government-affiliated organization that aims to disseminate Korean culture and literature throughout the world in line with the government’s efforts to shape Korean literature in the world culture. website: https://www.ltikorea.or.kr/en/main.do Korean Literature Now(literary magazine): https://www.ltikorea.or.kr/en/board/kln_en/boardList.do

      • Blessa Retail Studies Institute

        WE HAVE BOOKS IN ENGLISH AND IN PORTUGUESE AND YOU CAN TRANSLATE THEM FOR YOUR LANGUAGE.

      • United States Institute of Peace

        The United States Insitute of Peace was created by the US congress as a federally funded press creating works to prevent and resolve global conflict by providing education and resources to work towards peace.

      • Institut Ramon Llull

        Literature Department Grants Literature Translation Grants for the translation of Catalan literature: fiction, non-fiction, children’s and YA books, poetry, theatre and graphic novels. Recipients: Publishers. Literature Promotion Grants to promote abroad Catalan literature (fiction, non-fiction, children’s and YA books, poetry, theatre and graphic novels), including participation in international literary festivals and presentations and promotional plans for works in translation. Recipients: Publishers, Literary Events Organizers. Illustrated Books Grants for the publication abroad of illustrated books by illustrators settled in Catalonia or the Balearic Islands. Recipients: Publishers. Samples & Booklets Grants to translate samples of works written in Catalan to produce booklets for promotional purposes. Recipients: Catalan Publishers, Literary Agencies. Translators in Residency Grants for translators working on translations from Catalan to stay from two to six weeks in Catalonia. Recipients: Translators. Travel for Writers and Illustrators Grants for writers and illustrators to finance travel costs to carry out literary activities, to which they have been invited. Recipients: Writers in Catalan and illustrators with at least two books originally published in Catalan.

      • Institut d'Estudis Baleàrics

        One of our main goals is the consolidation of the Balearic Islands as a structured cultural market, the promotion of the islands' music, performing arts, literature and visual arts by means of grants, international actions and formative seminars in cultural affairs. The Institut d’Estudis Baleàrics coordinates, alone or in partnership with other departments of the Government of the Balearic Islands, the Institut Ramon Llull or the Institut Català d'Empreses Culturals, the institutional presence of the Balearic Islands in strategic events for the promotion of our culture overseas. Every year, our area of literature, thought, comics and illustration calls for grants to cover travelling and accommodation expenses of Balearic authors, and expenses for publishing books and producing promotional material for Balearic authors. Please, check our calls on our webpage for literature grants.

      • Brookings Institution Press

        The Brookings Institution and its scholars are known worldwide as a source for original and innovative thought in foreign policy, American politics and governance, current affairs, metropolitan policy, economics, and development. In turn, the Brookings Institution Press helps bring the knowledge and research by scholars from within and outside the Institution to a wider audience of readers, researchers, students, and policymakers through its books and journals. The Press publishes about forty books a year that harness the power of fact and rigorous research to start conversations, inform debates, change minds, and move policy.

      • Servicio de Publicaciones - Universidad Pontificia Comillas de Madrid

        We publish teaching and research works to connect knowledge it with society. Our books cover both humanities (Theology, Philosophy, Social Sciences, Translation, Law) and the technical fields (Engineering, Economics and Business).

      • Institut Terjemahan Buku Malaysia

        ITBM is a government -linked limited company and its capital base is wholly owned by the Minister of Finance Incorporated (MKD). The administration of ITBM is supervised by the Ministry of Education Malaysia. Established to elevate the translation industry in Malaysia, handling matters related to translation, interpreting and knowledge transfer at all levels whether national or international. Also responsible for strengthening and increasing the publication of original works by local writers to boost the book industry in Malaysia.

      Subscribe to our

      newsletter