Your Results(showing 91)

      • POL Literary & Translation Agency

        Founded in 2005, POL is a full-service agent that translates Iranian books and represents Persian language publishers, authors, and illustrators across the world. POL Try to make publicity of Iranian books through the introduction and presentation in major international cultural events such as book fairs to sell their rights as well as identifying and introducing useful books from other countries to translate and publish in Iran. At present POL handles the rights of more than 60 Iranian authors and publishers' titles to sell their rights. As for buying right, we present the rights of many publishers from the different countries to buy their Persian Language right to Iranian publishers.

      • Fortellerforlaget

        Fortellerforlaget is a children´s book publisher with 30 titles a year. We are emphasis to publish the good story no matter genre. We have success with our series: Book with sound. We sell as many books as children is born in Norway every year. You can browse our catalogue HERE

      • Fagervik forlag

        Fagervik forlag was founded in 2019 - with the sole purpose of publishing Lene Lauritsen Kjølners novels about the funny private detective Olivia Henriksen - and other projects that might pop up from this author. The latest addition beeing the first book in the feelgood-series about Petra Pettersen. "Petra Pettersens perfect plan - eight weeks till Christmas". Obviously a christmas novel, and not crime this time. Lene is currently working on Olivia 8 - due to be published in june 2021. The author are from - and lives - in the archipelago in southern Norway, and all her novels take place in beautiful, idyllic surroundings - but with a twist, lots of humour and only one litte murder in each book. Petra has not yet experienced anything bloody - just a complicated love life...

      • Sirkel Forlag

        Sirkel Forlag was set up in 2016 as an author´s cooperative enterprise. As of today, we represent six authors and have a catalogue of eight books, including poetry, non-fiction, an illustrated children’s book, a screenplay and four novels. Two of our novels have been supported by the Norwegian Arts Council. While our main mission is to promote innovative and independent authorship in Norway, we also hope to reach readers abroad through high-quality translations.

      • Fordham University Press

        The Fordham University Press is a publishing house which produces scholarly books in the humanities and social sciences, as well as trade books of interest to the general public.

      • Daniel Goleman - Foreign Audio

        Please contact anaban@gmail.com for information

      • Les Écrits des Forges

        Livres Canada Books

      • AlFulk Translation and Publishing

        AlFulk Translation & Publishing: An independent publishing house, launched in October 2015 and based in Abu Dhabi. It specialisation is translating children and young adult literature from different languages into Arabic. AlFulk aims for:1. To enrich the Arabic library with diverse cultural collections, in order to aware the readers of the intercultural communication importance. 2. To establish a reading habits base for children from 0-4.3. To increase the level of YA books -both Fantasy, fiction and non-fiction- in terms of their content and illustrations.As the majority in the publishing industry, we have been affected by COVID-19 epidemic. However, we have decided to participate at Frankfurter Buchmesse this year to look at what is new in the industry and to expand our network. We seek long term partnerships.

      • Literature Translation Institute of Korea

        LTI Korea is a government-affiliated organization that aims to disseminate Korean culture and literature throughout the world in line with the government’s efforts to shape Korean literature in the world culture. website: https://www.ltikorea.or.kr/en/main.do Korean Literature Now(literary magazine): https://www.ltikorea.or.kr/en/board/kln_en/boardList.do

      • China Translation & Publishing House

        China Translation & Publishing House Co. Ltd. (CTPH) is the publishing sector of the former China Translation & Publishing Corporation (CTPC), which was established as a state-level translation and publishing institution in 1973. CTPH has gradually matured from a small unit publishing UN materials to a publishing house translating and publishing famous works from all over the world, and evolved from linguistic and translated works to a comprehensive catalogue of titles, including audiovisual, digital and multimedia publications. CTPH publsihs 500 new titles annually

      • Hanser Literaturverlage Translation Rights

        The Carl Hanser publishing house represents diversity that is second to none: Ranging from contemporary authors to international literary classics, and featuring children’s and young adults’ books as well as an informative, thought-provoking non-fiction programme, Hanser’s list is both stimulating and inviting.

      • Almostafa International Translation and Publication center

        It has the goal of trying to propagate and spread Islamic knowledge inside and outside of Iran. We have thus far published books in Islamic Sciences and the Humanities from the beginning of 2000, and have been able to publish about 1800books in 25 topics. Some of these publications have reached their 13th print. From these publications, 345 are educational textbooks whereas 957 are research based.

      • International Writers and Translators' House / Latvian Literature

        The Latvian Literature platform was established in order to promote Latvian literature and its distribution abroad, thus ensuring international cooperation among publishers, literary agents, writers, translators, and organizations working in the fields of literature and publishing. The Latvian Literature platform provides wide-ranging information about Latvian authors, books, translators and translations, the publishing industry and innovations within the industry.

      • NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSITY OF MEXICO

        UNAM is the largest publishing house in the Spanish-speaking world. Its production averages 1200 printed titles and 500 electronic titles per year. It publishes literature, and state-of-the-art research in Spanish for all sciences and humanities. It translates the most within Mexican publishing industry, and it has been the publishing house of the most outstanding academic writers in Modern Mexico.

      • My First Discovery Paperbacks

        A captivating non-fiction series for children aged 3 to 6, that awakens their interest in wonders of the physical, natural and human world. Transparent overlay pages reveal hidden surprises and facilitate understanding.

      • Trama editorial

        Trama editorial is an independent publishing house specialized on the universe of books. Our collection of memoirs and critical essays by the most important players in the publishing ecosystem has become a reference library in the book world.

      Subscribe to our

      newsletter