Eshkar
Eshkar is a renowned Israeli writer that published 28 books (thus far) with some of Israel’s biggest publishing houses, Yedioth Books and Kinneret Zmora-Bitan.
View Rights PortalEshkar is a renowned Israeli writer that published 28 books (thus far) with some of Israel’s biggest publishing houses, Yedioth Books and Kinneret Zmora-Bitan.
View Rights PortalThe lonely writer Lekhan huffs and puffs every time the noisy street he lives in brings a new disturbance to interrupt his tales. Desperate to find a solution, Lekhan devises a plan which slowly leads him away from all the giggles and pitter-patter and chitter-chatter. The only problem remains is that his stories are silent, they do not cry anymore. Nor do they smile anymore. Richa Jha’s narrative sprinkles magic in the tedious effort to find and express into words, the soul of a story. Ruchi Shah’s vivid and curious illustrations bring to life an artist’s journey towards inspiration and drawing the best of their art from the world around them.
This book analyses the use of the past and the production of heritage through architectural design in the developmental context of Iran, a country that has endured radical cultural and political shifts in the past five decades. Offering a trans-disciplinary approach toward complex relationship between architecture, development, and heritage, Mozaffari and Westbrook suggest that transformations in developmental contexts like Iran must be seen in relation to global political and historical exchanges, as well as the specificities of localities. The premise of the book is that development has been a globalizing project that originated in the West. Transposed into other contexts, this project instigates a renewed historical consciousness and imagination of the past. The authors explore the rise of this consciousness in architecture, examining the theoretical context to the debates, international exchanges made in architectural congresses in the 1970s, the use of housing as the vehicle for everyday heritage, and forms of symbolic public architecture that reflect monumental time.
— An extraordinary story of migration — Contemporary history of the 70s and backgrounds to India, Afghanistan, Iran, Turkey, Bulgaria, the former Yugoslavia, the GDR and the Federal Republic of Germany He was the son of the Sikh priest, a successful 400-meter runner and, eventually, a migrant. In 1979, Bagicha Singh turned his back on his homeland and set off with a head full of dreams on the long, turbulent overland journey from India to Germany. It was the year the Soviet Union invaded Afghanistan and the Islamic Revolution raged in Iran. A year whose aftermath continues to shape the world to this day. More than 40 years later, his daughter tells the story of Bagicha's adventurous journey. The result is a touching document on origin, contemporary history, and the meaning of migration.
Das Grauen begann im Jahr 1947: Die Engländer waren gerade abgezogen, Indien und Pakistan wurden geteilt und Menschen ihrer Religionszugehörigkeit entsprechend umgesiedelt – mit verheerenden Folgen. Es kam zu einer der größten Vertreibungen der Geschichte, zehn Millionen Menschen waren auf der Flucht. Familien wurden getrennt, Frauen vergewaltigt, Hunderttausende getötet. Von diesem Trauma Indiens erzählt Khushwant Singh in seinem Roman. Noch ist die Idylle in dem Dorf Mano Majra nahe der Grenze vollkommen. Muslime, Hindus und Sikhs leben hier friedlich miteinander, die Bewohner haben ihren Alltag auf die vorbeifahrenden Züge abgestimmt. Für Aufregung sorgt nur hin und wieder Jaggat, der Dorfganove. Die Männer haben Respekt vor ihm, schon wegen seiner Statur, über die sie ehrfürchtig sprechen. Jaggat kommt immer wieder ins Gefängnis, sein Vater und sein Großvater wurden als Kriminelle sogar gehängt. Obwohl er selbst der Sikhreligion angehört, hat er eine heimliche Liebschaft mit einem muslimischen Mädchen. Eines Tages hält zu einer ungewöhnlichen Zeit ein Zug in Mano Majra. Etwas Unheilvolles, etwas Gespenstisches geht von ihm aus: Der Zug ist voll mit Leichen ermordeter Sikhs. Das Grauen hat auch Mano Majra erreicht, jetzt zählt auch hier nur noch, wer welcher Religion angehört. Der Roman erschien erstmals 1956, heute ist er in Indien ein Klassiker. Khushwant Singh erzählt anhand von zahlreichen Einzelschicksalen in erschütternder Weise von der größten politischen,, sozialen, menschlichen Katastrophe Indiens, vom abrupten Wandel einer friedlichen Welt in die Hölle des Krieges, der noch heute grausame Nachwirkungen zeigt: im Kaschmirkonflikt, in blutigen Ausschreitungen zwischen den Religionsgruppen, in der Zerstörung von Moscheen und Tempeln.
By situating Iran within the neoliberal global capitalism and resulting geopolitics, this book traces the patterns of capital accumulation and transformations in class and state formation emanating from it. It shows that Iranian neoliberalisation has brought about two capital fractions, namely the internationally-oriented capital fraction and the military-bonyad complex. It substantiates that the co-existence of these competing class fractions with different accumulation strategies has generated hybrid neoliberalism. The book further demonstrates how this new class formation has reorganised the function and operation of state institutions and transformed state ideology. By documenting the ways in which Iranian neoliberalisation has reshaped the subaltern classes and formed Iran's volatile foreign policy, it also provides a novel account of major events and processes in contemporary Iran, such as the post-2017 wave of uprisings, the nuclear programme and international sanctions.
Ani’s life has turned dark ever since his mother left. The little specks of light, Grandma, Dobby and not even ice cream can get through the haunting walls created by Ani’s growing fear. Struggling to let others love him, he anxiously waits for his mother to return, delving deeper into the darkness and refusing to see the splashes of colour around him. Tanu Shree Singh’s poignant tale of a child waiting for his mother, a cancer patient, is told with exceptional depth and economy of words. The masterful hand-drawn digital, textured illustrations of Sandhya Prabhat depict a jarring juxtaposition of Ani’s dark world and his brightly coloured surroundings, mellowed by the gentle narrative which beautifully captures the essence of the tale.
Die Wahrnehmung Irans wird derzeit von den Tiraden Ahmadinejads und dem Nuklearprogramm dominiert. Das Klischee von verblendeten Mullahs verstellt dabei den Blick auf ein Land, dem zentrale Bedeutung für den Nahen und Mittleren Osten zukommt. Dagegen skizziert Volker Perthes die differenzierten strategischen Positionen, die Radikale und Realisten innerhalb der iranischen Eliten einnehmen. Europäischen Politikern empfiehlt er eine Politik, die das wechselseitige Vertrauen fördert und die Sicherheitsinteressen Irans wie seiner Nachbarn ernstnimmt. Damit liefert er einen fundierten Beitrag zu einer der wichtigsten politischen Herausforderungen der Gegenwart.
Fattaneh Haj Seyed Javadi, geboren 1945 in Schiraz, lebt in Isfahan. Sie studierte an den Hochschulen für Literatur und Fremdsprachen in Teheran und Isfahan und arbeitete mehrere Jahre als Lehrerin. Anfang der 1990er Jahre übersetzte sie Jeffrey Arthurs Werk Kain und Abel ins Persische. Javadi ist verheiratet und hat zwei Töchter. Nach dem auch in deutscher Übersetzung sehr erfolgreichen Roman Der Morgen der Trunkenheit (1995, Insel 2000) wurde ihr zweites Buch In der Abgeschiedenheit des Schlafs (2002) ebenfalls zu einem Bestseller im Iran.