Éditions de la Pastèque
Livres Canada Books
View Rights PortalPastrengo is a Milan-based literary agency founded on September 2016 by Francesco Sparacino and Michele Turazzi. Pastrengo represents Italian authors of fiction (commercial and literary, young adult) and non fiction.
View Rights PortalCarla can't believe it, first her best friend Herta moved to Australia and now in the first lesson after the holidays Jole, the new kid in her class, sits next to her and makes embarrassing jokes. This is clearly too much for shy Carla – she becomes invisible and takes on the colour and texture of her surroundings. Fortunately, nobody notices. Except Jole, who enthusiastically observes this transformation. Carla herself is horrified! She absolutely wants to be normal! Unfortunately, it doesn’t stop at this one transformation and soon a secret society also becomes aware of Carla's rare quality. “The Cavaliers" want to harness the power of Carla's transformation for themselves. When Herta finds out that Carla has severe chameliosis, she sends her a special pill. Unfortunately Carla’s penguin Mr. Ping swallows it, then develops a sling tongue and won’t stop talking in rhymes.... but this is just one of many problems Carla and Jole have to solve. 9+ years Vol.2 will be published in March 2021, vol. 3 will be published in June 2021 English sample translation available!
Becoming a mother charts the diverse and complex history of Australian mothering for the first time, exposing the ways it has been both connected to and distinct from parallel developments in other industrialised societies. In many respects, the historical context in which Australian women come to motherhood has changed dramatically since 1945. And yet examination of the memories of multiple maternal generations reveals surprising continuities in the emotions and experiences of first-time motherhood. Drawing upon interdisciplinary insights from anthropology, history, psychology and sociology, Carla Pascoe Leahy unpacks this multifaceted rite of passage through more than 60 oral history interviews, demonstrating how maternal memories continue to influence motherhood today. Despite radical shifts in understandings of gender, care and subjectivity, becoming a mother remains one of the most personally and culturally significant moments in a woman's life.
Carla had a best friend – a friend with whom she could spend the loveliest afternoons. These were perfect Grandpa-Carla afternoons. But now Grandpa is gone. But Carla waits for him. One day she finds a big dog on the same bench where her grandfather always waited for her. Suddenly she feels very close to him again. Carla can even go flying on Grandpa’s back. But is it really Grandpa? Or just a big dog?
De Stijl was the title of a magazine founded in the Netherlands in 1917 and is now used to identify the abstract art and functional architecture of its major contributors: Mondrian, Van Doesburg, Van der Leck, Oud, Wils and Rietveld. This book is the first to emphasize the local context of De Stijl and explore its relationship to the distinctive character of Dutch modernism. Examines the connection between debates concerning abstraction in painting and spatiality in architecture and contemporary developments in the fields of urban planning, advertising, interior design and exhibition design. Describes the interaction between the world of mass culture and the fine arts. ;
The first comprehensive account of the public and cultural diplomacy campaigns carried out by the US in Yugoslavia during the height of the Cold War, this book examines the political role of culture in US-Yugoslav bilateral relations and the fluid links between information and propaganda. Tito allowed the US Information Agency and the State Department's cultural programmes to enter Yugoslavia, liberated from Soviet control. The exchange of intellectual and political personnel helped foster the US-Yugoslav relationship, yet it posed severe ideological challenges for both sides. By providing new insights into porous borders between freedom and coercion in Tito's regime, this book shows how public diplomacy acted as an external input for Yugoslav liberalisation and dissident movements. Using extensive archival research and interviews, Konta analyses the links between information and propaganda, and the unintended effects of propaganda beyond the control of producers and receivers.
Die Pensées des Blaise Pascal (1623-1662) sind eine Sammlung von Notizen und Entwürfen für eine geplante „Apologie des Christentums“. Pascals Gedanken beeindrucken durch ihre psychologische Einsicht
In the mid-ninth century, Francia was rocked by the first royal divorce scandal of the Middle Ages: the attempt by King Lothar II of Lotharingia to rid himself of his queen, Theutberga and remarry. Even 'women in their weaving sheds' were allegedly gossiping about the lurid accusations made. Kings and bishops from neighbouring kingdoms, and several popes, were gradually drawn into a crisis affecting the fate of an entire kingdom. This is the first professionally published translation of a key source for this extraordinary episode: Archbishop Hincmar of Rheims's De divortio Lotharii regis et Theutbergae reginae. This text offers eye-opening insight both on the political wrangling of the time and on early medieval attitudes towards magic, penance, gender, the ordeal, marriage, sodomy, the role of bishops, and kingship.The translation includes a substantial introduction and annotations, putting the case into its early medieval context and explaining Hincmar's sometimes-dubious methods of argument.
Low and middle income countries in Africa, Asia and Latin America bear a significant proportion of the global burden of chronic non-communicable diseases. This book synthesizes evidence across countries that share similar socio-economic, developmental and public health profiles, including rapid urbanization, globalization and poverty. Providing insights on successful and sustainable interventions and policies, it shows how to slow and reverse the rising burden of chronic diseases in resource-poor settings.
De-centering queer theory seeks to reorient queer theory to a different conception of bodies and sexuality derived from Eastern European Marxism. The book articulates a contrast between the concept of the productive body, which draws its epistemology from Soviet and avant-garde theorists, and Cold War gender, which is defined as the social construction of the body. The first part of the book concentrates on the theoretical and visual production of Eastern European Marxism, which proposed an alternative version of sexuality to that of western liberalism. In doing so it offers a historical angle to understand the emergence not only of an alternative epistemology, but also of queer theory's vocabulary. The second part of the book provides a Marxist, anti-capitalist archive for queer studies, which often neglects to engage critically with its liberal and Cold War underpinnings.
Otto de Kat, 1946 geboren, studierte niederländische Literatur an der Universität Leiden. 1986 gründete er mit Uitgeverij Balans seinen eigenen Verlag; seither lebt er als Verleger und Autor in Amsterdam. Sein Roman Sehnsucht nach Kapstadt war nominiert für den größten belgischen Literaturpreis für Niederländisch schreibende Autoren, De Golden Owl 2005, und wurde ausgezeichnet mit dem niederländischen Halewijn-Literaturpreis.
This book chronicles Julián's journey to his role as a juvenile defender in the province of Buenos Aires, from which they sought to oust him through harassment and political trials. Others would follow the path he paved: those trained by him, officials and defenders who, witnessing his work, learned to commit to the adolescents and their heart-wrenching stories that he brought to light and presents to us again in these tales.
Maylis de Kerangal, geboren 1967, veröffentlichte im Jahre 2000 ihren ersten Roman. Ihre Romane und Erzählungen wurden vielfach ausgezeichnet. Andrea Spingler, geboren 1949 in Stuttgart, ist seit 1980 als freie Übersetzerin tätig. Sie hat unter anderem Werke von Marguerite Duras, Alain Robbe-Grillet, Patrick Modiano, Jean-Paul Sartre, André Gide ins Deutsche übertragen. 2007 wurde sie mit dem Eugen-Helmlé-Preis für herausragende deutsch-französische Übersetzungen ausgezeichnet, 2012 mit dem Prix lémanique de la traduction. Sie lebt in Oldenburg und Südfrankreich.