Your Search Results

      • Trusted Partner
        March 2017

        Unser Lichtenberg

        by Inge Traxler, Hans Traxler

        Georg Christoph Lichtenberg spottet und rühmt, mahnt und klagt, liebt und genießt, glaubt und zweifelt, empört und begeistert sich. Nichts und niemand ist ihm zu groß oder zu gering. Der Mann, der seinen Pantoffeln und einem Ofen Namen gibt, verkehrt und korrespondiert mit den Großen seiner Zeit. Er hat sich nichts vormachen lassen und war seiner Zeit weit voraus. In seinen Sudelbüchern, Briefen und Tagebuchnotizen hat er uns geistreiche und ironische Aphorismen für alle Lebenslagen hinterlassen. Die schönsten und prägnantesten Gedanken hat Inge Traxler für diesen Band ausgewählt. Hans Traxler hat sie auf seine Weise interpretiert.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        January 1985

        Knuspriges Brot aus dem eigenen Ofen

        Über 100 internationale Brot-Spezialitäten

        by Fahrenkamp, W / Andere Adaption von Fahrenkamp, Hans J

      • Trusted Partner
        March 2017

        Der Mann und das Holz Ausmalbuch

        Ein Buch zum Aus- und Weitermalen für Erwachsene

        by Lars Mytting

        »Ein Holzstapel ist eine solide Angelegenheit. Man kann ihn nicht an der Börse verlieren. Er rostet nicht und er reicht auch nicht die Scheidung ein. Er steht einfach nur da und wartet auf den Winter, das ist alles. Ein Kapitalkonto, das einen an die Arbeit erinnert, die man investiert hat.« Das schreibt Lars Mytting in seinem Buch Der Mann und das Holz, das in Deutschland inzwischen fast 100.000 mal, weltweit eine halbe Million mal verkauft wurde. Fällen, Hacken und Feuermachen ist zum neuen Volkssport geworden. Der Ausflug in den Wald zum lustvollen Ereignis. Nun können wir alle – Männer wie Frauen – ganz gemütlich einen solchen Ausflug mit den Buntstiften in der Hand auch zu Hause unternehmen, uns malerisch mit dem Wald, der Kälte, den Holzfällern und ihren Werkzeugen, dem Holzstapel, dem Ofen und dem Feuer beschäftigen, kreativ unsere eigene Holzlandschaft entwerfen. Und dabei viel lernen und viel erleben. Legen wir los!

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        March 1981

        Nestroy-Brevier

        Worte, Lieder, Szenen. Ausgewählt und mit einem Nachwort herausgegeben von Franz H. Mautner

        by Johann Nestroy, Franz H. Mautner, Franz H. Mautner

        1801 7. Dezember: Johann Nepomuk Nestroy wird als zweites Kind des Hof- und Gerichtsadvokaten Johann Nestroy und seiner Frau Magdalene, geb. Konstantin, in Wien geboren. 1810-1816 Besuch des Akademischen Gymnasiums, dann des Gymnasiums der Schotten. 1814 April: Tod der Mutter. 1817-1820 Studium der Philosophie an der Universität Wien. 1818 Dezember: Nestroy singt die Baßsolopartie in Händels Timotheus im Redoutensaal. In der Folge gibt er meist humoristische Gesangs- und Sprechrollen auf Liebhaberbühnen. 1820 Beginn des Jurastudiums, das er nach zwei Semestern wieder abbricht. 1822 August: Erfolgreiches Debüt als Sarastro in Mozarts Zauberflöte am k. u. k. Hoftheater. Abschluß eines Zweijahresengagements. 1823 September: Heirat mit Wilhelmine von Nespiesni. Engagement am Deutschen Theater in Amsterdam, wo er am 18. Oktober sein Debüt als Kaspar in Webers Freischütz gibt. 1824 April: Geburt des Sohnes Gustav. 1825 Engagement am Nationaltheater in Brünn. 1826 April: Die Polizei annulliert Nestroys Vertrag in Brünn wegen Extemporierens. Mai: Verträge mit den Theatern in Graz und Preßburg, wo er bis 1831 abwechselnd – neben Gastspielen u. a. in Klagenfurt und Wien – tätig ist. 1827 Wilhelmine verläßt Nestroy. 1828 Nestroy lernt in Graz seine Lebensgefährtin, die Sängerin Marie Weiler, kennen. 1831 Vertrag für sich und Marie Weiler am Theater an der Wien, wo er ab 1832 auch als Bühnenautor tätig ist und Rollen in seinen eigenen Stücken gibt. 1833 11 April: Uraufführung der Zauberposse mit Gesang Der böse Geist Lumpazivagabundus oder Das liederliche Kleeblatt am Theater an der Wien. 9. Oktober: Uraufführung der Zauberposse Robert der Teuxel ebenda. 1834 Abwendung vom Zauberstück; Nestroy schreibt nur noch lokale Possen, Parodien und satirische Volksstücke. 1835 22. April: Uraufführung der Posse mit Gesang Eulenspiegel oder Schabernack über Schabernack am Theater an der Wien. 24. September: Uraufführung der Lokalposse mit Gesang Zu ebener Erde und im ersten Stock ebenda. November: Da Nestroy auf der Bühne den Journalisten Franz Wiest verspottet hat, wird er zu einer fünftägigen Arreststrafe verurteilt, die er im Januar des folgenden Jahres verbüßt. 1836 6. Mai: Uraufführung der Posse mit Gesang Die beiden Nachtwandler oder Das Notwendige und das Überflüssige am Theater an der Wien. 1837 16. November: Uraufführung der Posse Das Haus der Temperamente am Theater an der Wien. 1838 Dezember: Der Direktor des Theaters an der Wien Carl Carl übernimmt zusätzlich die Leitung des Theaters in der Leopoldstadt, wo Nestroy im Januar des folgenden Jahres das erste Mal auftritt. 1840 April: Geburt der Tochter Maria Cäcilia. 16. Dezember: Uraufführung der Posse Der Talisman am Theater an der Wien mit Nestroy als Titus Feuerfuchs. 1841 Juni: Gastspiel in Prag. Juli: Gastspiel in Hamburg. 24. November: Uraufführung der Posse mit Gesang Das Mädl aus der Vorstadt am Theater an der Wien. 1842 10. März: Uraufführung der Posse mit Gesang Einen Jux will er sich machen am Theater an der Wien. August: Gastspiel in Prag und in Brünn. 1844 9. April: Uraufführung der Posse mit Gesang Der Zerrissene am Theater an der Wien. Juli: Gastspiel in Prag. August: Gastspiel in Berlin. 1845 Februar: Scheidung von seiner Frau Wilhelmine. April: Direktor Carl muß die Leitung des Theaters an der Wien niederlegen. September: Gastspiel in München. 1846 Juli und August: Gastspiel in Prag. 1847 Mai-Dezember: Umbau des Theaters in der Leopoldstadt; in dieser Zeit Gastspiele in Brünn, Prag, Berlin, Hamburg, Frankfurt am Main und Wiesbaden. 10. Dezember: Wiedereröffnung des Theaters in der Leopoldstadt unter dem Namen Carl-Theater mit Nestroys Einakter Die schlimmen Buben in der Schule. 1848 Nestroy hält sich während der Revolution und der Rückeroberung durch die kaiserlichen Truppen in Wien auf. 1. Juli: Uraufführung der Posse mit Gesang Freiheit in Krähwinkel am Carl-Theater, die die Ereignisse der Märzrevolution zum Hintergrund hat. 1849 13. März: Uraufführung der Travestie mit Gesang Judith und Holofernes am Carl-Theater. 1850-1853 Gastspiele in Ofen, Pest, Lemberg, Linz, Triest, Brünn, Prag und Berlin. 1854 August: Direktor Carl erliegt einem Schlaganfall. November: Nestroy wird Pächter und Direktor des Carl- Theaters. 1856 Juni-Juli: Besuch mit Tochter Maria Cäcilia in Berlin und Hamburg. Dezember: Nestroy überträgt formell die Administration des Carl-Theaters an Marie Weiler. 1858 Nestroy vereinbart mit den Erben Carls die Übergabe des Carl-Theaters für den 1. November. 1860 Oktober: Ende von Nestroy Direktionstätigkeit. Übersiedlung nach Graz. 1862 18. Mai: Nestroy erleidet einen Schlaganfall und stirbt am 25. Mai. 1890 24. Oktober: Nestroys Volksstück Der alte Mann mit der jungen Frau, bereits 1849 entstanden und von der Zensur verboten, wird in einer entstellenden Bearbeitung u. d. T. Der Flüchtling in Wien uraufgeführt.

      • November 2019

        Gelobtes Land - Hoop

        HOOP

        by Christine Heimannsberg

        Dystopische Climate-Fiction: In Europa ist nichts mehr, wie es war: Nach dem Vorfall ist der länderreiche Kontinent auf einen Bruchteil seiner Größe reduziert und wird von einer restriktiven Regierung sowie archaischen Clans beherrscht. Die oberste Maxime lautet, das Überleben der männlichen Nachkommen zu sichern.   Als die achtzehnjährige Lore von einem Treffen mit ihrer heimlichen Liebe Jul auf den elterlichen Hof zurückkommt, bricht die Katastrophe über sie herein. Der Anführer des Nachbarclans ist tot - in Notwehr erschlagen von ihrem jüngeren Bruder Jame. Lore muss mit ihm fliehen und alles zurücklassen. Ihr Ziel: das Gelobte Land, ein mystischer Sehnsuchtsort, von dem niemand weiß, ob es ihn wirklich gibt, oder wo er sich befindet.   HOOP – Der erste Band zur Trilogie über Hoffnung, Glaube und Liebe in einer vom Klimawandel und der Macht des Stärkeren geprägten Zukunft.

      • Biography & True Stories
        April 2020

        Demontage

        Ein autobiografischer Roman

        by Ingeborg Lange

        Inge ist 17, als sie Rolf, den erfolgreichen, charismatischen Architekten aus großbürgerlichem Hause kennenlernt. Ende der 60er Jahre teilen sie eine Leidenschaft miteinander – die Leidenschaft für Autorennen auf dem Nürburgring. Er ist Rennfahrer, Ehemann, Vater ... und zwölf Jahre älter als sie. Nach einem Rennen wird aus der Beifahrerin Inge die Geliebte ... und die beiden ein heimliches Liebespaar. Doch im Alltag hat ihre Beziehung keine Chance. Schließlich gilt es für Rolfs Familie, gesellschaftliche Konventionen zu wahren ...Inge und Rolf begegnen sich über Jahrzehnte hinweg immer wieder in verschiedenen Lebenssituationen – sie können nicht miteinander, aber auch nicht ohne einander leben. Und ihre Leben sind geprägt von Abhängigkeiten: von Rolfs Abhängigkeit von gesellschaftlichen Verpflichtungen und dem Alkohol, dem er verfällt und der ihn letztendlich völlig zerstört, weil er an der Diskrepanz zwischen dem, was er glaubt, darstellen zu müssen, und dem, was er wirklich ist, zerbricht. Zum anderen aber auch von der Abhängigkeit Inges von diesem Mann, den sie liebt ... und doch nicht halten und retten kann.Ingeborg Langes autobiografischer Roman handelt von ihrer Beziehung zu diesem Mann – mit all ihren Höhen und Tiefen – und der ausweglosen Dramatik der Suchterkrankung ihres Lebensgefährten, der 2002 starb. Das Buch entstand 2003, als die Autorin nach dem Tod ihres Partners versuchte, diese seelische Belastung auf irgendeine Art zu verarbeiten.

      • June 2023

        Der Schnee und die Angst

        Eingeschneit und gefangen im Haus eines religiösen Fanatikers und mörderischen Psychopathen.

        by Klaus Hansen

        English:No man had ever experienced anything like it, no man could have imagined such a catastrophe, and no man was on it prepared. One could only watch as the snow inexorably covered and buried all life. It just didn't stop: snow, nothing but snow!The curator Henny Butenschön rents a room at Oltmanns Hof in Dithmarschen to find out whether the painting by Pieter Brueghel the Elder hidden there is real. J. comes from the depots of Nazi-looted art. The excessively religious householder who hides more than just a dark secret stands in her way.Another guest at Oltmann's farm: Holm Martens, who is secretly looking for a sign of life from his sister, who disappeared here under mysterious circumstances.At the same time, two brothers are struggling through the snowstorm who have unwittingly come into possession of a shipment of drugs. On your heels: a cold-blooded killer. When the three paths cross, outrageous truths come to light and suddenly it is a matter of life and death.Deutsch:Kein Mensch hatte so etwas je zuvor erlebt, kein Mensch hätte sich solch eine Katastrophe vorstellen können, und kein Mensch war darauf vorbereitet. So konnte man nur zusehen, wie der Schnee unaufhaltsam alles Leben zudeckte und unter sich begrub. Es hörte einfach nicht auf: Schnee, nichts als Schnee!Die Kuratorin Henny Butenschön mietet sich auf Oltmanns Hof in Dithmarschen ein, um herauszufinden, ob das dort versteckte Gemälde von Pieter Brueghel d. J. aus den Depots der NS-Raubkunst stammt. Dabei stellt sich ihr der exzessiv religiöse Hausherr in den Weg, der mehr als nur ein dunkles Geheimnis verbirgt.Ebenfalls Gast auf Oltmanns Hof: Holm Martens, der verdeckt nach einem Lebenszeichen seiner Schwester sucht, die hier unter mysteriösen Umständen verschwunden ist.Zur gleichen Zeit kämpfen sich zwei Brüder durch den Schneesturm, die unwissentlich in den Besitz einer Lieferung Drogen gelangt sind. Ihnen auf den Fersen: ein kaltblütiger Killer. Als sich die drei Wege kreuzen, kommen ungeheuerliche Wahrheiten ans Licht und auf einmal geht es um Leben und Tod. Aber auch um Geborgenheit und Liebe.

      • Humanities & Social Sciences
        October 2018

        Danube Swabians

        German Settlers in Southeast Europe

        by Gerhard Seewann, Michael Portmann

        In the 18th century, ships regularly sailed downstream from German Danube ports. People who promised themselves a better future in Southeastern Europe allowed themselves to be embarked. Most of them came from the southwestern countries of the Holy Roman Empire of the German Nation. Their destination was the Kingdom of Hungary, where after liberation from Turkish occupation manpower was needed. The immigrants were called “Swabians” regardless of their origin. They were economically successful and left their mark on large areas of the country. After 1918 these groups, now called “Danube Swabians”, belonged to three different states: Romania, Hungary and Yugoslavia. Starting in 1944, hundreds of thousands lost their homes and thousands their lives through flight, expulsion, persecution and deportation. The majority of the uprooted found refuge in southern Germany. Only the Swabians in Romania and a part of the Hungarian Germans were allowed to stay. Many of them came to Germany as late repatriates, the remaining ones today form active German minorities in their home countries.

      • Lifestyle, Sport & Leisure
        September 2019

        Zweihundertneunzehn Quadratmeter Glück! Wenn Frauenpower ein altes Stadthaus saniert

        Ein Projekttagebuch

        by Juli Norden

        Es ist Liebe auf den ersten Blick. Juli Norden, frisch geschieden und auf sich allein, muss ihr Leben neu einrichten. Auf der Suche nach einem „Zuhause“ hat es sie an die Mosel verschlagen. Mehr zufällig entdeckt sie ein über hundert Jahre altes, sanierungsbedürftiges Stadthaus, das sofort ihr Herz höherschlagen lässt. Ihr Entschluss steht fest: „Das wird mein neues Zuhause.“ Mutig gewagt ist halb gewonnen. Ohne größere handwerkliche Vorkenntnisse erwirbt sie das Haus und beginnt Schritt für Schritt, mit viel Herzblut, Do-it-yourself und der „Mädchen-Methode“ ihr Traumprojekt zu realisieren. Ein unterhaltsames Projekttagebuch, das mit Humor und Selbstironie von den persönlichen und handwerklichen Hürden und Herausforderungen erzählt, die hier zu meistern waren, und von den schlummernden Talenten mit denen sich Frau selbst überrascht.  Frauen bauen

      • Food & Drink
        November 2019

        Nahrungsmittelintoleranzen - na und?

        Wir kochen wie die Weltmeister!

        by Susanne Panhans

        Do you know what it feels like to be lame, tired, overweight, no power, no fun, your child is suffering about the neurodermidis, you are getting old as fast as like you can't belive it?! Yes this is your thyroid, she is suffering about the wrong food. The hormons are running cazy, your skin and body is getting old - way to fast. When was the last time you had fun, when was the last time you played with your child /grand child's?! Do you really want to keep on watching your own sadly life and keep on suffering?! This is my why! I have food intolerances since more than 30 years and 4 intolerances of 5. I know how you feel. When I started changing my foodstyle, I started feeling better and became healthy and powerful again, became a very successfully sportshooter and won world- and european championship titles. https://www.youtube.com/channel/UCpYGa2e6fRebC0aSd3dMCSA I can show you how to do it. How to chance your foodstyle with your individual foodanalysis. Train your mindset, train your body and show you what delcious food will bring your horsepower on the street. You are more than welcome, please feel free to contact me :)

      • Fiction

        Und es wurde Rache

        Als der Papst entführt wurde

        by Gideon Gammana

        Durch einen Terror-Anschlag auf den Vatikan wird erstmals ein schwarzer Kardinal zum Papst. Zusammen mit seiner Freundin wird er in seiner Heimat Madagaskar entführt.   After a terror-attack to the Vatican, a black cardinal become the new pope and then he was kidnapped.

      • Individual designers
        January 2011

        Historical marks of craftsmanship

        by Gisela Pekrul

        A PDF file contains 49 craft marks from 1935 (marks of the Reichsinnungsverbände) as color and black and white graphics with description and notes on the rights. In addition, these graphics are supplied in excellent quality in the formats jpg, png, ai, cdr, svg and xar.The graphics may be used for guild marks, family crests, guild trees, outriggers, on gravestones and for similar purposes as well as for calendars, postcards, printed textiles, household items and the like in a print run of up to 20 copies.The following professions are included:Bandagers, orthopedic technicians, surgical instrument makers, surgical mechanicsBuilding trades: bricklayers (structural and civil engineering, regional cultural construction, chimney and concrete builders), well builders, oven builders (firing technicians) and the ancillary building trades (concrete and artificial stone manufacturers, mosaic layers, slab, stone wood and tile layers, terrazzo makers, heat, cold and noise insulation manufacturers)cooper and cooper of wine, bucket maker, cooperBrewers and maltstersbookbinder, cardboard maker (paper technologist), line markerGunsmith and cutler, DamascusBrush makers and paint brush makers, broom makers, comb makersRoofing (lead roofing, cardboard roofing, asphalt roofing, slate roofing, shingle roofing, straw roofing, pipe roofing, tile roofing)Ladies' tailor (custom tailor)turner, hard rubber carver, ivory turner, umbrella maker, stick maker, toy manufacturer (wooden toy maker)Electrician, electric machine builder, electric mechanic, radio mechanic (electronics technician. information electronics technician)Dyer (product refiner) and dry cleaner (textile cleaner), finishers, decatcherButcher (butcher), large butchersphotographer, photo technicianhairdresser, wigmakerGlaziers, glass grinders, glass blowers, glass etchers, glass setters, glass painters (glass and porcelain painters), framers (picture framers), gildersGlass and building cleanersEngraver and belt maker (metal former), enameler (surface coater), form engraver (product finisher textile), copper engraver, metal pusher, jewelry manufacturer, galvanizer, chasermen's tailor (custom tailor), uniform manufacturerPlumber (plant mechanic) and plumber (tinsmith, plumber), gas and water plumber, coppersmith, ventilation and cooling system manufacturer, radiator manufacturer and repairer, central heating installerJeweler, goldsmith, silversmith, gold, silver and aluminum mallet (metal former)Confectioner (candy, praline, chocolate and sugar confectioner, gingerbread maker)Basket maker, chair weaver (wickerwork designer)Motor vehicle trade: motor vehicle repairer (motor vehicle service mechanic), motor vehicle electrician, vulcanizer (mechanic for tire and vulcanization technology), cylinder and crankshaft grinderfurrier. hatter, glove makerPainters (painters, whitewashers, whitebinders), varnishers (car and car painters), glass painters (porcelain painters)Mechanics (mechatronics), office, sewing, speech machine and bicycle mechanics (two-wheel mechanics), precision mechanics (precision engineering), optics mechanics (precision opticians)miller, grain millerMusical instrument maker, violin maker, harmonium maker, piano maker (piano and harpsichord maker), organ maker (organ and harmonium maker), bell founder, mechanical musical instrument maker, metal wind instrument maker, bow maker, plucked string instrument maker, wood wind instrument maker, hand pull instrument makerOpticians (opticians) and precision mechanics (precision mechanics)pavers and road builders (stone setters, pavers)Plasterer (Modist)Horse slaughterSaddler, upholsterer (interior decorator and upholsterer) and upholsterer, decorator, fine bag maker (portfolio), posamentierer (textile designer in the craft, braid maker, lacemaker, silk button maker, braid and tassel maker)Sign producers, sign painters and light advertising producersLocksmiths (building locksmiths, art locksmiths, wire fitters, needlers, sieve makers, scale makers, lightning conductor setters), file makers, machine builders (metal turners, tool makers), metal moulders and metal casters, metal grinders, mill builders, tin casters (metal and bell casters)blacksmith (blacksmith for hoof and claw fittings, wagon and trailer builder, agricultural machinery repairer, tool and die smith, ship and anchor smith, art smith, boiler maker, nail smith, spring smith)Chimney sweeper (chimney sweep)Shoemaker (bootmaker, stepper, orthopaedic shoemaker), clogs and slippersRopes, ropes and sailmakersCartwrights and car body builders (car body and vehicle construction mechanics)Plasterer (plasterer)Carpenters (coffin makers, chair makers, snowshoe makers, wooden clock case makers, parquet layers, bowling alley builders), boat and ship builders, model makers, glider builders (light aircraft builders), marquetry cutters, blind makers (roller shutter and sun protection mechatronics engineers)

      • September 2020

        Die Brücke aus Eis

        by Waltraud Ferrari

        This book shows what winter and Christmas can be: Silence and reflection on family and friends. And how an enchanting story creates the mood for it. Albin and Valeria hiked with grandma Klara into the winter valley. They are guided by Lucius Silberpfote, a lynx that senses: the children will solve mysterious tasks and puzzles and find the »Bridge of Ice« on their adventure journey - into a world full of emotional warmth, closeness to nature and fantasy. Ideal as an introduction to Christmas.

      • Fiction
        October 2019

        Ist der RUF ruiniert, folgt der MORD garantiert

        by Iris Otto

        English version below   Alles Müll? Das Müllentsorgungsunternehmen in Ebbelheim am Taunus wird erpresst. Die Lösegeldübergabe endet in einem Fiasko. Was ist dran an den anonymen Vorwürfen von illegaler Müllentsorgung, Bodenverschmutzung und Schwarzarbeit? Unter großem öffentlichen Druck sucht Hauptkommissar Beinert mit seinem Team nach Täter und Wahrheit. Kommissarin Analyn lässt der Fall selbst in ihrer Freizeit nicht los. Wie weit wird die neue Freundin ihres Bruders gehen, um ihren Traum einer plastikfreien Welt zu verwirklichen? Auch die fidele Rentnerin Rosalie gerät mit ihren ganz persönlichen Müllproblemen in den Sog der Ereignisse. Mit Humor und Raffinesse begibt sie sich auf ihre eigene Spurensuche im Ebbelheimer Abfallkreislauf. Wie immer baut sie auf die Hilfe ihres jungen Freundes Marius und bringt ihn damit in ungeahnte Gefahr. All garbage? The waste disposal company in Ebbelheim am Taunus is being blackmailed. The ransom handover ends in a fiasco. What's the truth about the anonymous accusations of illegal garbage disposal, soil pollution and illegal employment? Under great public pressure, Chief Inspector Beinert and his team search for perpetrators and truth. Commissioner Analyn does not let go of the case even in her spare time. How far will her brother's new girlfriend go to realize her dream of a plastic-free world? Even the frivolous pensioner Rosalie gets caught up in the maelstrom of events with her very personal garbage problems. With humor and sophistication, she sets out on her own search for clues in the Ebbelheim waste cycle. As always, she relies on the help of her young friend Marius and puts him in unexpected danger.

      • October 2020

        Vögel der Dunkelheit

        by Christa Zettel

        Eines Morgens macht der Fischer Wassili in einer Bucht auf der ägäischen Insel Folegandros eine Entdeckung, die ihn veranlasst, seinen Bruder, den Athener Kriminalisten Kyon Theophanes, zu Hilfe zu rufen. Kyon reist auf der gleichen Fähre an wie Robert Keller und Karin Weber, die Schwägerin von Dr. Weller, dessen Yacht vor Folegandros ankert. Vor Jahren war Robert mit Dr. Wellers Frau Elvira liiert. Aus Angst vor den Furien, die ihn seither verfolgten, rührte der Schriftsteller lange nicht an seine Zeit mit Elvira. Diese „Vögel der Dunkelheit“ weben bereits ihr unsichtbares Netz um das Leben der Menschen im Schatten von Elvira Weller, die verschwunden ist. Innerhalb von drei Tagen verknüpfen sich Vergangenheit und Gegenwart zum schier unentwirrbaren Knoten. Nichts ist, wie es zu sein scheint. Dann gibt es auf der Yacht einen Todesfall. Um zur Wahrheit vorzudringen, muss Kyon ein beträchtliches Risiko eingehen. Dabei kommt ihm ein Sturm zu Hilfe, dessen Wüten an die Oberfläche spült, was lange im Verborgenen ruhte.

      • Children's & YA
        October 2020 - December 2020

        Wunderbare Reisen und Abenteuer der kleinen Dott, Band I

        by Tamara Ramsay, Alfred Seidel

        Die Kleine Dott is an adventure and coming-of-age novel for young people, especially girls, with elements of saga and fantasy. Dott, the heroine, is a twelve-year old girl who lives in a village near Berlin between the two World Wars. When Dott sneaks out to see the bonfire of the midsummer night, the Rennefarre, a magical flower falls into her shoe. That makes her invisible. She can also speak with animals and magical creatures and look back into the past. Flying across the country on the backs of crows and herons, Dott experiences adventures and lives through moments in history others can only read about. But she always has one goal in mind: returning home to her family. The book is the new edition of Tamara Ramsay's popular book for children and young adults in the original three volumes with the original, long lost drawings and covers by Alfred Seidel.  The three volumes are slightly shortened without anything of their content been lost. The language has been gently modernized. The book promotes friendship among different cultures and peoples, the empowerment of girls, and the protection of animals. Die kleine Dott, ein zwölfjähriges Mädchen, wohnt in der Prignitz bei Berlin um die Jahrhundertwende. Ihr Leben nimmt eine dramatische Wende, als sie sich zum Mittsommernachtsfeuer aus dem Haus schleicht. Dabei fällt die Rennefarre, eine magischen Pflanze, in ihre Schuhe. Nun kann sie sehen, was den Menschen sonst unsichtbar bleibt — Geister, Märchenfiguren, historische Gestalten. Sie kann Tiere verstehen und mit ihnen sprechen und sie kann tief in die Geschichte blicken. Für die Menschen aber ist Dott nun selber eine unsichtbare Geistergestalt. Um den Zauber loszuwerden, muss sie ihr zuhause verlassen, und nachdem sie die Fähigkeit hat, sich klein zu machen, reist sie mit Gurian, dem Reiher und Cornix, der Krähe durch das ganze Land. Dies ist die neue Ausgabe des beliebten Kinder-und Jugendbuchs von Tamara Ramsay in den originalen drei Bänden mit den originalen Zeichnungen und Titelbildern von Alfred Seidel, die viele Jahrzehnte nicht oder nur stark gekürzt erhältlich war. Die drei Bände sind leicht gekürzt, ohne etwas vom Inhalt zu verlieren, die Sprache ist behutsam modernisiert. Die Kleine Dott ist ein Abenteuer- und Entwicklungsroman mit Sagen- und Fantasie-Elementen, in dem Völkerverständigung, Heimatkunde und Tierschutz vereint sind.

      Subscribe to our

      newsletter