Your Search Results

      • Teaching, Language & Reference

        Marques de registre dans les dictionnaires bilingues

        by Gueorgui Armianov (dir.)

        Ce livre examine plusieurs questions liées à la théorie et la pratique du marquage lexicographique dans les dictionnaires monolingues et  plurilingues, comme la nature des marques d’usage et de registre, les principes de marquage, l’évolution des marques et leur variation, les pistes pour améliorer les pratiques lexicographiques, l’utilisation et la correspondance des marques pour l’étiquetage des termes non standard et substandard, l’établissement d’un système de marques exhaustif et non-contradictoire de ce type de lexique spécifique. Les langues étudiées et les analysées dans l’ouvrage sont le français, l’anglais, l’italien, le russe, le bulgare, le polonais et l’ukrainien.

      • Teaching, Language & Reference

        Variation linguistique et enseignement des langues

        Le cas des langues moins enseignées

        by Gilles Forlot, Louise Ouvrard (dir.)

        Dans cet ouvrage, l’appellation « langues moins enseignées » fait référence à celle de « langues modimes ». Tantôt appelées « langues rares », tantôt « langues moins diffusées » et parfois même « petites langues », ces langues n’entrent dans aucune des catégories préconstruites des institutions éducatives. L’objectif de cet ouvrage est donc de problématiser les tenants et les aboutissants des statuts qu’elles assument dans les systèmes éducatifs, et notamment de s’intéresser à la question de la variation linguistique dans leur enseignement‑apprentissage. En effet, l’enseignement des langues vivantes étrangères se construit souvent autour d’une norme imaginée et conçue comme étant celle de la langue légitime à enseigner/apprendre. De l’Asie aux Amériques, en passant par bon nombre de pays africains et européens, les décideurs éducatifs et les enseignants eux‑mêmes doivent composer avec ce phénomène qui, au delà de questions proprement pédagogiques, contribue à hiérarchiser les formes langagières. Au travers de l’examen de situations touchant à l’amazighe, à l’arabe, au chinois, à l’indonésien, au japonais, au ghɔmálá’, au malgache, au tchèque et à plusieurs des langues régionales de France (alsacien, basque, corse, occitan, picard et parler saint-martinois), les entrées épistémologiques des contributions relèvent ici de diverses disciplines des sciences du langage et/ou des sciences de l’éducation. Les contributions s’articulent, entre autres, autour d’axes tels que la variation et ses différentes formes dans l’espace éducatif, l’histoire des politiques linguistiques éducatives au regard du corpus des langues, la variation linguistique en lien avec différents systèmes éducatifs au sein d’espaces nationaux ou régionaux donnés, la gestion pédagogique de la variation, ses ramifications identitaires, la question du couple oral/écrit et des registres en didactique des langues moins enseignées, ou encore la problématique centrale des normes, de la légitimité et de l’authenticité dans l’enseignement de ces langues.

      Subscribe to our

      newsletter