The Knight and the Barrel (Le Chevalier au barisel)
by Anke Bernau, Adrian Tudor
Description
More Information
Rights Information
Afghanistan, Aland Islands, Albania, Algeria, American Samoa, Andorra, Angola, Anguilla, Antarctica, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bermuda, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Bouvet Island, Brazil, British Indian Ocean Territory, British Virgin Islands, Brunei, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Cayman Islands, Central African Republic, Chad, Chile, China, Christmas Island, Cocos [Keeling] Islands, Colombia, Comoros, Congo [DRC], Congo [Republic], Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Falkland Islands [Islas Malvinas], Faroe Islands, Fiji, Finland, France, French Guiana, French Polynesia, French Southern Territories, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Gibraltar, Greece, Greenland, Grenada, Guadeloupe, Guam, Guatemala, Guernsey, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Heard Island and McDonald Islands, Honduras, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran, Iraq, Ireland, Isle of Man, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jersey, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Laos, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macau, Macedonia [FYROM], Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Martinique, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Mexico, Micronesia, Moldova, Monaco, Mongolia, Montenegro, Montserrat, Morocco, Mozambique, Myanmar [Burma], Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Caledonia, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, Norfolk Island, Northern Mariana Islands, North Korea, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Palestinian Territories, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Pitcairn Islands, Poland, Portugal, Puerto Rico, Qatar, Reunion, Romania, Russia, Rwanda, Saint Helena, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Pierre and Miquelon, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, South Georgia and the South Sandwich Islands, South Korea, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Svalbard and Jan Mayen, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syria, Taiwan, Tajikistan, Tanzania, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tokelau, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Turks and Caicos Islands, Tuvalu, U.S. Minor Outlying Islands, U.S. Virgin Islands, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom, United States, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Vatican City, Venezuela, Vietnam, Wallis and Futuna, Western Sahara, Yemen, Zambia, Zimbabwe, Bonaire, Sint Eustatius, Saba, Curaçao, Saint Barthélemy, Saint Martin, French part, Sint Maarten (Dutch Part), South Sudan
Endorsements
This is the first English translation of The Knight and the Barrel (Le Chevalier au barisel). The engrossing text feeds off numerous traditions: epic (unruly barons), romance (codes of courtly behaviour), stories of outsiders (the protagonist is all but an outlaw), comic texts (it is recorded alongside fabliaux), pious materials (hermits preaching penance), and miracles (a true miracle takes place). This lively translation offers for a wide readership a vibrant but scholarly version of an exciting short story. It is suitable for university students, scholars of many associated disciplines, and the general reader. The Knight and the Barrel is a brutally intimate portrait of conversion. It recounts a journey from near-outlaw to saint, from damnation to salvation. It tells of a bold, bad baron, who is persuaded by his knights to visit a hermit for confession. However, he does so in a spirit of such stubbornness that he refuses to repent regardless of his many crimes. Eventually, after much wrangling and great physical hardship, there is true repentance. Different types of story merge in this one very readable short story of 1084 lines. The reader will recognise numerous aspects reminiscent of epic, beast epic, romance, fabliaux, exempla and Saints' Lives. The protagonist eventually (if begrudgingly.) finds salvation in a quest redolent of many medieval genres and traditions. It deserves to be read by the widest possible audience. The Old French text is reproduced in a facing-page format for reference. Numerous explanatory notes are provided as is a rich introductory essay.
Reviews
This is the first English translation of The Knight and the Barrel (Le Chevalier au barisel). The engrossing text feeds off numerous traditions: epic (unruly barons), romance (codes of courtly behaviour), stories of outsiders (the protagonist is all but an outlaw), comic texts (it is recorded alongside fabliaux), pious materials (hermits preaching penance), and miracles (a true miracle takes place). This lively translation offers for a wide readership a vibrant but scholarly version of an exciting short story. It is suitable for university students, scholars of many associated disciplines, and the general reader. The Knight and the Barrel is a brutally intimate portrait of conversion. It recounts a journey from near-outlaw to saint, from damnation to salvation. It tells of a bold, bad baron, who is persuaded by his knights to visit a hermit for confession. However, he does so in a spirit of such stubbornness that he refuses to repent regardless of his many crimes. Eventually, after much wrangling and great physical hardship, there is true repentance. Different types of story merge in this one very readable short story of 1084 lines. The reader will recognise numerous aspects reminiscent of epic, beast epic, romance, fabliaux, exempla and Saints' Lives. The protagonist eventually (if begrudgingly.) finds salvation in a quest redolent of many medieval genres and traditions. It deserves to be read by the widest possible audience. The Old French text is reproduced in a facing-page format for reference. Numerous explanatory notes are provided as is a rich introductory essay.
Author Biography
Dr Anke Bernau is Lecturer in Medieval Literature and Culture at the University of Manchester;
Manchester University Press
Manchester University Press is a leading UK publisher known for excellent research in the humanities and social sciences.
View all titlesBibliographic Information
- Publisher Manchester University Press
- Publication Date November 2018
- Orginal LanguageEnglish
- ISBN/Identifier 9780719097881 / 0719097886
- Publication Country or regionUnited Kingdom
- ReadershipGeneral/trade
- Publish StatusPublished
- Dimensions216 X 138 mm
- SeriesManchester Medieval Literature and Culture
- Reference Code6586
Manchester University Press has chosen to review this offer before it proceeds.
You will receive an email update that will bring you back to complete the process.
You can also check the status in the My Offers area
Please wait while the payment is being prepared.
Do not close this window.